× 翻訳訳語辞典
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか?(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ reserve       Next
reserve   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
引っ込み思案
   
The stories of DiMaggio's reserve were legendary: ディマジオの引っ込み思案は伝説にさえなっている ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 90
距離
   
with reserve: ある程度の距離をおいて トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 102
限定する
   
be reserved for ...: 〜に限定される アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 95
口座に入れる
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 193
残っているだけの
   
call up one’s reserves of strength: 残っているだけの力をふりしぼる ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 218
使われている
   
be usually reserved for the business manager: ふだんは支配人の控え室として使われている デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 100
   
beyond one’ present reserves: 現在の自分の手に余る トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 116
特有の
   
reserve to sb: (人)特有の トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 74
予備
   
be in the Fleet Reserve: 艦隊予備 クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 293
予備役兵
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 33
抑制
   
observe one’s usual reserve: いつもの抑制を保つ トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 139