× 翻訳訳語辞典
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか?(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ total       Next
total   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
おそるべき
   
work with total efficiency: おそるべき能率性で働く ル・グィン著 浅倉久志訳 『風の十二方位・九つのいのち』(Wind's Twelve Quarters ) p. 211
このうえなく
   
be a total standoff: このうえなくよそよそしい トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 273
さっぱり
   
stare at sb with a look of total incomprehension: さっぱりわけがわからない顔つきでじっと(人を)見る カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 107
すべて
   
can not make total restitution: (着服した公金を)すべて返却するというのはどだい無理な相談だ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 297
どうしようもない
   
total bum: どうしようもない浮浪者 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 236
one total loony: ひとりのどうしようもない狂人 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 492
a total monster: どうしようもない化け物 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 442
まるきりの
   
is not in the humiliating position of a total dependent: まるきりの居候ではない 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 85
まるで
   
in total ignorance of ...: 〜をまるで知ることもなく ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 363
a total waste of time: まるで時間の無駄 コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 12

何から何まですっかり
   
total renewal: 何から何まですっかり新品同様 フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 176
完全な
   
Not so much a total stop perhaps, more your stutter: 完全な停止というより、足踏みという感じですね ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 128
完全に
   
have a total heart attack: 完全に心臓がとまる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 490
be a total crazy: 完全に正気をなくす ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 491
完璧な
   
a total child: 完璧な子供 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 139
計上される
   
be totaling: 計上されつつある トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 225
真っ赤な
   
a total bullshit: 真っ赤な作り話 ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 182
正味
   
a total of X years: 正味はX年ほど 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 49
全体
   
like a woman experience a total neural breakdown: 神経系統全体がどうにかなってしまった女のように スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 135
全幅の
   
have total confidence in sb: (人に)全幅の信頼をおく ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 141
総計する
   
the receipts are totaled: 年間収入が総計される トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 147
総計点
   
add sb’s total: (人の)総計点を出す トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 189
大きく
   
examine sb with an interest not unkind but total: 知らん顔どころか、大きく好奇の眼を見はって(人を)じろじろながめまわす カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 126
徹底的
   
It only matters to the subject that the betrayal was total and unforgivable: 問題は、彼女にとってその裏切りが徹底的かつ許しがたいものであったということだけだ デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 248
都合
   
the total of fourteen months: 都合一年二ヶ月ほど 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 15
立派な
   
a total crook: 立派な悪 ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 281