dangerously   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
すごむように
   
'Why not?' he demanded dangerously: 「どうしてだ」と、彼はすごむようにきいた マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 415

危なっかしい
   
have blundered dangerously: いろいろと危なっかしい失策も演じた 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 6
危なっかしく
   
<例文なし> マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 246
危険な
   
with the restraints dangerously removed: 抑えのきかなくなった危険な状態で ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 268
気味悪いほど
   
dangerously patient: 気味悪いほど忍耐強く ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 188
険しい顔で
   
turn dangerously to sb: 険しい顔で(人のほうに)向き直る デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 31
取り返しのつかないくらい
   
<例文なし> べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 207
命を的の
   
live dangerously: 命を的の暮らしをする レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 160
妖しく
   
a dangerously animated paper man: 妖しく生命を帯びた紙人形 ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 12
冷やかに
   
smile dangerously: 冷やかに笑う リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 121

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

wound sb dangerously: (人に)重傷を負わせる
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 314
sever tendons with decisive, dangerously fast chops of their cleavers: えいやとばかりに勢いよく肉切り包丁で筋を叩き切る
メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 260
She was rasping like an old engine with the restraints dangerously removed: 抑えのきかなくなった危険な状態で古エンジンのようにあえいでいる
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 268
be dangerously steep and winding: 実に崎嶇としている
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 8