eleven   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

eleven hundred defenceless prisoners of both sexes and all ages: 男女、老若千百人に上る素手の囚人たち
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 157
it’s almost eleven: もうかれこれ十一時ですよ
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 80
eleven is already too early, George, they won't arrive till twelve: 十一時でもはやすぎるよ、ジョージ、むこうは十二時前にはこないから
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 421
It was about eleven and I'd decided to check out his digs on my way home: 時刻は夜の十一時ごろで、事務所の帰りに彼の家を調べてみようと立ち寄ったのだ
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 57
exactly eleven o’clock: 十一時かっきり
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 78
impatience of the wait from nine to eleven: 九時を十一時まで待たされたあせり
川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 37
have lost eleven years of one’s life for ...: 人生のうち十一年という歳月を、〜のために空費した
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 341
a loud and prying boy of eleven: 好奇心の旺盛な十一歳の腕白坊主
カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 8
Mm, we get there at exactly eleven o'clock: ああ、十一時かっきりには着くんだよ
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 78
still owe eleven payments: あと十一回も月賦が残っている
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 313
shoot up eleven thousand feet: 一万一千フィートの高度に達している