ended   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

the bequests of the dead have never ended: 死者たちの残した波が収まることは、絶えてない
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 547
one’s days of betting for money ended long ago: (人は)とうの昔に金を賭けるのをやめてしまった
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 238
be still ended without being comprehensive: しかも実のある内容を手に入れることができずに終る
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 202
sth ended one’s concerns about being spotted for what one really is: 正体を見破られる心配はそれで消えた
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 418
'Haydon's dead, dammit,,' he ended sullenly,: 「ええもう、ヘイドンは死んだんだ」不機嫌にしめくくった
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 79
it ended there: それで過ぎた
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 60
have just ended: 終わったばかり
吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 30
have ended that threat: その警告には終止符が打たれた
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 397
things ended with sb: (人と)の別れ
べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 200
the way sb ended up putting it was, ...: 最後にこうきかれたわ
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 254
see if one’s troubles ended: その後のなりゆきをうかがう
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 31
it is nearer ended: それだけ死期を早めることになるという計算だ
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 316
it ended up doing: その結果〜することになった
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 210
eventually it ended: ある日、終わりがおとずれた
オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 166
Only the worst of them ended in expulsion: よくよくでなければ、つまみ出されるということはない
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 188
'Listen,' she ended the silence: 「ねえ」と長い沈黙のあとで彼女が口を開いた
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 58
open-ended:フリーアンサーの
辞遊人辞書
open-ended:自由な
辞遊人辞書
open-ended:自由回答の
辞遊人辞書
open-ended:終わりがない
辞遊人辞書
open-ended:制約がない
辞遊人辞書
open-ended:選択肢の提示のない
辞遊人辞書
open-ended:調整可能な
辞遊人辞書
open-ended:無期限の
辞遊人辞書
But the evenings she organized were awkward and ended early: が、彼女がお膳立てした" コンサートの" の夕べは、どこかしらぎこちなく、ながつづきしなかった
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 47