evenly   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
てらいもなく
   
say evenly: てらいもなく言う リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 199
はっきり
   
announce evenly: はっきりいう クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 336
まんべんなく
   
He picked up a knife and spread the sauce evenly over the white flesh: 彼はナイフを手に取って白身の魚の上にまんべんなくソースをのばした ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 12

感情を抑えた声
   
say evenly: 感情を抑えた声でいう スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 88
規則正しく
   
<例文なし> プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 384
規則的に
   
sb’s chest rise and fall evenly: (人の)胸が規則的に上下する カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 153
均一な動作で
   
<例文なし> 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 29
声を落ち着かせて
   
evenly reply: 声を落ち着かせて答える グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 274
淡々と
   
Kelly explained as evenly as he could: 彼はできるだけ淡々と話した クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 492
同じ調子で
   
<例文なし> マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 16
表情のない声で
   
say evenly: 表情のない声で言う ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 504
平然と
   
look at sb evenly: 平然と(人を)見かえす クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 297
抑揚をおさえた声
   
say evenly: 抑揚をおさえた声で答える スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 82
冷静に
   
speak quite evenly: 非常に冷静に言う ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 162

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

populace evenly divided: 〜については賛否が半々
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 141
'Well,' Alan said evenly: 「うむ」抑揚をおさえた声でアランは答えた
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 82