fruit   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
よろこび
   
enjoy the fruits of ...: 〜のよろこびを味わう ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 455

   
yield fruit equally on ... and ...: 〜といわず〜にも、一斉に芽を吹き出す ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 162
結果
   
bear desirable fruit: 良い結果を生む 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 165
賜物
   
The fruit of many years of pointless self-discipline: 長年にわたる意味のない自己訓練の賜物だ 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 25
木の實
   
bite but a little of this fruit: ほんの一口でいゝ、この木の實を齧れ ワイルド著 福田恆存訳 『サロメ』(Salome ) p. 50

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

fruit of the battle: 戦果
安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 22
fruit and vegetable market: 青物市場
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 180
undo all one’s efforts just as they are starting to bear fruit: せっかく実りはじめたものを摘みとる
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 88
it look like ... might bear fruit: 〜に多少とも成算がある
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 167
enjoy the fruits of ...: 〜の恩恵を受ける
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 236
a straw skimmer decorated with a cluster of celluloid fruit: セルロイドの果物がごてごてとついているつばの広い麦藁帽子
カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 31
peel the fruit for dessert: 食後の果物をむく
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 54
half-eaten fruit: 食べかけの果物
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 20
nibble at fruit: 果実をつつく
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 195
a session on the fruit-machines: ひとしきりスロットマシンをやり
シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 62