hazard   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
一か八
   
<例文なし> ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 412
   
the hazards of smoking: 喫煙の害 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 47
偶然
   
<例文なし> ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 151
思いきって言ってみる
   
hazard this opinion: 思いきって自分の考えた通りを言ってみる アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『葬儀を終えて』(After the Funeral ) p. 137
思いきって突っこんだ質問をする
   
'Is he married?' Miss Marple hazarded: 「彼は結婚しているんですか?」と、ミス・マープルは思いきって突っこんだ質問をした アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 88
思いつくままにいってみる
   
<例文なし> アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 27
障害
   
real hazard to the operation: 作戦にとって真の障害 クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 365
水を向ける
   
hazard cautiously: 慎重に水を向ける ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 157
賭ける
   
would hazard for sb, without a moment’s demur: 一瞬のためらいもなしに、喜んで賭けることも辞さない ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 147
賽の目
   
do not weigh the hazards accurately enough: 賽の目を読み違える クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 382

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

on random hazard: やみくもに
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 351
hazard guesses: あれこれ推測する
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 262
a regular occupational hazard: 職業病
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 26