incapable   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
〜するだけの気力さえないありさま
   
quite incapable of doing it if one think of it: たとえ考えついたところでそれをするだけの気力さえないありさまだ ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 208

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

one’s face becomes waxy and inert, incapable of expression: 顔は表情を失い、蝋人形のようにこわばる
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 218
like a drunk incapable of focusing on one thing: 酔ったようにうつうつと定まらぬ視線で
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 76
feel incapable of moving from the hearth: なかなか炉傍から離れられない
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 86
become incapable of looking after one another: おたがいに世話を焼きあう気持ちは薄れる
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 10
be incapable of establishing a marginal constructive emotional relationship with sb: (人と)のあいだに信頼関係を築こうという前向きな姿勢が(人に)まったくない
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 245
be incapable of doing: どうしても〜できない
レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 39
be by nature incapable of not loving: 愛せずにはいられない
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 19
incapable of hoarding time: 時間の観念もない
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 104
be quite incapable of doing ...: どうしても〜することが出来なくなる
安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 7
be quite incapable of comprehending the fact that ...: 〜がほとんど理解できない
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 20