mutual   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
おたがいさま
   
it was mutual: それはおたがいさまだった ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 205

暗黙の
   
mutual content doing ...: 〜という暗黙の諒解 マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 407
互いに
   
trade a look of mutual embarrassment: 互いに気まずい表情を交わす クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 224

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

a mutual friend of ours: 知り合い
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 110
the feeling is mutual: ふたりはたがいに憎からず思っている
オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 98
forge with sb a relationship of mutual regard: 敵ながらあっぱれと尊敬しあう相互関係を樹立する
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 330
be somehow never mutual: 絶対に太刀打ちできない
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 88
a mutual agreement which robs either one member or both of his fullest freedom and development: 二人のうちの一人か、或いは両方の自由と発達を阻む契約が取り交わされていること
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 92
say good-bye with a bit of hard-earned mutual regard: ささやかではあるけれどおたがいを認め、受け入れあって、別れを告げる
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 545
mutual desire: 相互の感情
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 226
The name of the game was mutual trust: 相互信頼がその眼目だ
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 123
relay a piece of gossip about a mutual friend: 共通の知り合いの消息を伝える
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 233
vehemence of rivalry and mutual hatred be increasing: 敵意がいよいよ研ぎ澄まされていく
有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 156
By unspoken mutual consent, the name of Harvey Metcalfe was not mentioned: おたがいの暗黙の了解で、ハーヴェイ・メトカーフの名前はだれも口に出さなかった
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 116