occasions   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

sb’s behavior is the same as it has been on similar occasions: (人が)とった態度は、毎度おなじみのものだ
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 164
have taken only a few blistering occasions to teach sb: たった二、三度手きびしい叱責を受けただけで、(人の)頭にすっかり刷りこまれている
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 331
in the period of a single week one come home past one’s parents’ curfew on XX occasions: 一週間のうちXX回も門限を破る
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 90
the curse of those occasions is heavy upon sb: あの時のことがね、(人の)心には、ひどいいしこりになって残っている
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 43
the man for desperate occasions: フィクサー
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 144
on XX different occasions: XX回にわたって
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 293
on divers occasions: しばしば
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 111
diverting occasions: 乱痴気騒ぎ
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 89
only drink on social occasions: 酒もつき合い程度にたしなむ
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 203
on a hundred occasions: 何百回となく
トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 27
tell sb on many occasions that ...: (人に)〜ことをくりかえし話して聞かせる
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 37
might be one of those rare occasions: 〜する場合もないわけじゃない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 172
there are more than one or two occasions: 一再にとどまらない
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 451
on more than one occasions: 何度
フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 14
there are numerous occasions when ...: 〜した例がずいぶんある
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 11
on numerous occasions: しきりに
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 185
occasions sb meet: 顔を合わせたとき
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 30
on the rare occasions when sb do: (人が)〜するというのはめったにないケースだ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 366
the four or five occasions: 何回も
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 116
XX separate occasions: XX度
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 307
several occasions: 何度も
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 313
on these occasions: こういう席では
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 119
on the rare occasions when ...: いざ〜のとき
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 46
on the rare occasions when ...: もし万が一〜なら
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 332
on the rare occasions: めったに見られない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 278
on rare occasions: ごくまれに
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 359
on one or two occasions: ときには
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 228
on many occasions: よく
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 308
never know what you may pick up on such occasions: どんな掘出物が見つかるかもわからない
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 253
there are two possible occasions when ... could do: 〜する破目になる恐れが二度ある
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 214
He had slipped her the Xanax on just three occasions since then: そう決心して以来、ピートは三回だけザナックスをウィルマの飲み物にまぎれこませてきた
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 175
unnerving occasions: 何とも落ち着かないもの
メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 101