plans   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

after plans approved by the society: 改善会できめた計画にもとづいて
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 60
the architectural plans seem to have been borrowed from sb: (人の)アイデアを借りた建築様式をとりいれている
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 283
the best plans of sb were beaten by ...: (人の)周到な計画が〜のために一敗地にまみれた
ドイル著 大久保康雄訳 『シャーロック・ホームズの冒険』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 48
the best plans of sb were beaten by ...: (人の)深謀も〜のまえに破れ去った
begin to discuss plans for ...: 〜という相談が(人の)間に起こる
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 102
there is ever a flaw in the best laid of human plans: 人間のたてた計画は、どんなに綿密でもぬかりはあるものだ
ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 157
drink and make big plans: 酒を飲むとなかなか壮大なアイディアを思いつく
オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 218
all one’s careful plans: せっかくの計画
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 61
plans are composed with the first eye on the tax laws: 税制を最重視した計画にのっとって管理されている
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 85
compromise any present plans: 当面の計画にさしさわる
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 78
be contingency plans only: あくまでも予想される事態の対策にすぎない
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 341
sb’s plans crumble: (人の)もくろみが頓挫する
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 432
He still definitely plans to resist: きっとまだ、抵抗するつもりだよ・・
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 216
start discussing plans for ...: 〜しようといいだす
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 108
watch all one’s plans for one’s only son dissolving: 独り息子のために計画してきたすべてが、目の前で瓦解するのを見せつけられる
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 101
duplicate the plans for ...: 〜の図版をコピーする
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 76
estate plans: 資産計画
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 85
exciting plans: バラ色のプラン
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 257
make plans to ...: 〜と約束する
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 412
My parents began to discuss plans for a dinner party in my honor: 私のために赤い飯を炊いて客をするという相談が父と母の間に起った
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 102
have plans for ... in the pipeline: 〜の計画だ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 307
prod sb out of sb’s plans: (人に)計画を思いとどまらせる
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 450
Our plans had worked out perfectly: 私たちの作戦はみごとに図に当たったのだ
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 112
draw up plans: 策を立てる
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 96
the views of sb are sought before wedding plans proceed: 結婚をとりきめる前に(人の)意向を聞く
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 66
make plans to do: 〜する計画をたてる
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 16
sketch out plans for ...: 〜の構想を練る
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 180
sophisticated estate plans: 賢明な資産計画
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 85
Still, I ought to tell the three-letter folks about our plans: しかし、そうはいっても三文字の役人衆に計画を伝えておく必要はあるだろう
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 95
make tentative plans for another book: いそいそと次ぎの本の構想を練りにかかる
メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 92
Well, the best-laid plans of shrinks usually go astray: 学者先生のプランはたいてい狂うものだよ
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 367
make wild plans: 心踊るプランを立てる
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 167plan