technical   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
科学的な
   
<例文なし> プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 251
技術的に
   
the most dangerous technical issue of the actual assault: 襲撃場面での技術的にいちばん危険なところ クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 116
技術面
   
technical guy: 技術面に強い ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 244
専門的な
   
do not understand many of the technical details of ...: 〜には、専門的なこまかい部分でわからないことがいくつもある プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 128
素人業じゃできない
   
a highly skilled technical performance: よっぽど熟練を要する仕事で、とても素人業じゃできない アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 327

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

technical jargon: 業界の専門用語
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 38
technical idiot: 機械オンチ
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 20
have the makings of an excellent technical surgeon: 優れた外科医になる素質を持っている
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 208
except in a technical sense: よほどの解釈を適用しないかぎり
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 100
betray one technical skill: 一つだけ取り柄がある
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 48
technical change: 新技術の導入
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 81
fight technical change: 技術の進歩を拒絶する
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 216
nugget of technical information: ちょっと目をひくような技術情報
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 101
an unpretentious technical invention: 地道で実用的な発明品
ベイカー著 岸本佐知子訳 『中二階』(The Mezzanine ) p. 131