D
ict
J
uggler
.net
辞
遊
人
文章に携わる人のための辞書・検索サイト
乱
Q
About
ヘルプ
小窓版
設定
講座
ブログ
English
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
翻訳訳語辞典
出典一覧
翻訳訳語辞典の表現を抽出した参考文献の一覧です。
ステファン・シュミットハイニー著BCSD訳 ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
)
阿川弘之著ジョン・ベスター訳 阿川弘之著 ジョン・ベスター訳 『
山本五十六
』(
The Reluctant Admiral
)
スティーブンスン著阿部知二訳 スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
)
ドイル著阿部知二訳 ドイル著 阿部知二訳 『
シャーロック・ホームズの冒険
』(
Adventure of Sherlock Holmes
)
ドイル著阿部知二訳 ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
)
安部公房著サンダース訳 安部公房著 サンダース訳 『
砂の女
』(
The Woman in the Dunes
)
安部公房著ソーンダーズ訳 安部公房著 ソーンダーズ訳 『
他人の顔
』(
The Face of Another
)
安部公房著カーペンター訳 安部公房著 カーペンター訳 『
密会
』(
Secret Rendezvous
)
安部公房著ソーンダーズ訳 安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
)
安部公房著ソーンダーズ訳 安部公房著 ソーンダーズ訳 『
燃えつきた地図
』(
The Ruined Map
)
井上靖著ピコン訳 井上靖著 ピコン訳 『
姨捨
』(
The Izu Dancer and Other Stories
)
井上靖著横尾・ゴールドスタイン訳 井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『
猟銃
』(
The Hunting Gun
)
井伏鱒二著ジョン・ベスター訳 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
)
フリーマントル著稲葉明雄訳 フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
暗殺者を愛した女
』(
Charlie Muffin-San
)
フリーマントル著稲葉明雄訳 フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
狙撃
』(
Run Around
)
フリーマントル著稲葉明雄訳 フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
)
宇野千代著フィリス・バーンバウム訳 宇野千代著 フィリス・バーンバウム訳 『
色ざんげ
』(
Confessions of Love
)
ジェフリー・アーチャー著永井淳訳 ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
)
ジェフリー・アーチャー著永井淳訳 ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
)
ジェフリー・アーチャー著永井淳訳 ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
)
ジェフリー・アーチャー著永井淳訳 ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
)
アガサ・クリスティー著永井淳訳 アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
)
アガサ・クリスティー著永井淳訳 アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
)
ジェフリー・アーチャー著永井淳訳 ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ケインとアベル
』(
Kane and Abel
)
ジェフリー・アーチャー著永井淳訳 ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
)
ロアルド・ダール著永井淳訳 ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
)
ロアルド・ダール著永井淳訳 ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
)
遠藤周作著Gallagher訳 遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
)
遠藤周作著ジョンストン訳 遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
)
遠藤周作著ゲッセル訳 遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
)
アガサ・クリスティー著加島祥造訳 アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ひらいたトランプ
』(
Cards on the Table
)
アガサ・クリスティー著加島祥造訳 アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
死が最後にやってくる
』(
Death Comes as the End
)
マクベイン著加島祥造訳 マクベイン著 加島祥造訳 『
死にざまを見ろ
』(
See Them Die
)
アガサ・クリスティー著加島祥造訳 アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
)
アガサ・クリスティー著加島祥造訳 アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
)
夏目漱石著マクレラン訳 夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
)
夏目漱石著マシー訳 夏目漱石著 マシー訳 『
門
』(
Mon
)
シリトー著河野一郎訳 シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
)
芥川龍之介著ボーナス訳 芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
)
丸谷才一著デニス・キーン訳 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
たった一人の反乱
』(
Singular Rebellion
)
丸谷才一著デニス・キーン訳 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
)
丸谷才一著デニス・キーン訳 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
女ざかり
』(
A Mature Woman
)
ウィンターソン著岸本佐知子訳 ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
)
ジョーンズ著岸本佐知子訳 ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
)
アーヴィング著岸本佐知子訳 アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
)
ベイカー著岸本佐知子訳 ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
)
ベイカー著岸本佐知子訳 ベイカー著 岸本佐知子訳 『
もしもし
』(
Vox
)
べーカー著岸本佐知子訳 べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
)
吉行淳之介著ジョン・ベスター訳 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
)
リンドバーグ夫人著吉田健一訳 リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『
海からの贈物
』(
Gift from the Sea
)
グループマン著吉田利子訳 グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
)
フィールディング著吉田利子訳 フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
)
フィールディング著吉田利子訳 フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
)
フィールディング著吉田利子訳 フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
)
フィシャー著吉田利子訳 フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
)
吉本ばなな著シャリーフ訳 吉本ばなな著 シャリーフ訳 『
N・P
』(
N. P.
)
吉本ばなな著シェリフ訳 吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
)
吉本ばなな著ワスデン訳 吉本ばなな著 ワスデン訳 『
アムリタ
』(
Amrita
)
宮沢賢治著ジョン・ベスター訳 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
セロ弾きのゴーシュ
』(
Wild Cat and the Acorns and Other Stories
)
宮沢賢治著ジョン・ベスター訳 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
ツェねずみ
』(
Wild Cat and the Acorns and Other Stories
)
宮沢賢治著ジョン・ベスター訳 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
どんぐりと山猫
』(
Wild Cat and the Acorns and Other Stories
)
宮沢賢治著ジョン・ベスター訳 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
なめとこ山の熊
』(
Wild Cat and the Acorns and Other Stories
)
宮沢賢治著ジョン・ベスター訳 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
銀河鉄道の夜
』(
Night Trains to the Stars and Other Stories
)
宮沢賢治著ジョン・ベスター訳 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
鹿踊りのはじまり
』(
Wild Cat and the Acorns and Other Stories
)
宮沢賢治著ジョン・ベスター訳 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
注文の多い料理店
』(
Wild Cat and the Acorns and Other Stories
)
宮沢賢治著ジョン・ベスター訳 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
虔十公園林
』(
Wild Cat and the Acorns and Other Stories
)
宮部みゆき著アルフレッド・バーンバウム訳 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
)
デンティンガー著宮脇孝雄訳 デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
)
デンティンガー著宮脇孝雄訳 デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
)
ニコルソン著宮脇孝雄訳 ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『
食物連鎖
』(
The Food Chain
)
ダニング著宮脇孝雄訳 ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
)
ダニング著宮脇孝雄訳 ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
)
マキューアン著宮脇孝雄訳 マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
)
バック著五木寛之訳 バック著 五木寛之訳 『
かもめのジョナサン
』(
Jonathan Livingston Seagull
)
向田邦子著カバット訳 向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
)
ヒーブラー著高遠裕子訳 ヒーブラー著 高遠裕子訳 『
ベスト・プラクティス
』(
Best Practices
)
ルイス・キャロル著高橋康也・迪訳 ルイス・キャロル著 高橋康也・迪訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
)
ヴィラード、ネイグル著高見浩訳 ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
)
レナード著高見浩訳 レナード著 高見浩訳 『
プロント
』(
Pronto
)
レナード著高見浩訳 レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
)
クック著鴻巣友季子訳 クック著 鴻巣友季子訳 『
緋色の記憶
』(
The Chatham School Affair
)
ル・グィン著佐藤高子訳 ル・グィン著 佐藤高子訳 『
風の十二方位・グッド・トリップ
』(
Wind's Twelve Quarters
)
ル・グィン著佐藤高子訳 ル・グィン著 佐藤高子訳 『
風の十二方位・暗闇の箱
』(
Wind's Twelve Quarters
)
三島由紀夫著Weatherby訳 三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
)
三島由紀夫著ギャラガー訳 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
)
三島由紀夫著サイデンスティッカー訳 三島由紀夫著 サイデンスティッカー訳 『
天人五衰
』(
The Decay of the Angel
)
三島由紀夫著サウンダーズ、シーグル訳 三島由紀夫著 サウンダーズ、シーグル訳 『
暁の寺
』(
The Temple of Dawn
)
三島由紀夫著ネイサン訳 三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
)
三島由紀夫著ドナルド・キーン訳 三島由紀夫著 ドナルド・キーン訳 『
宴のあと
』(
After the Banquet
)
三島由紀夫著ギャラガー訳 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
春の雪
』(
Spring Snow
)
三島由紀夫著ウエザービー訳 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
)
三島由紀夫著モリス訳 三島由紀夫著 モリス訳 『
金閣寺
』(
The Temple of the Golden Pavilion
)
山田詠美著ジョンソン訳 山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
)
キング著山田順子訳 キング著 山田順子訳 『
スタンド・バイミー
』(
Different Seasons
)
司馬遼太郎著カーペンター訳 司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
)
志賀直哉著マクレラン訳 志賀直哉著 マクレラン訳 『
暗夜行路
』(
A Dark Night's Passing
)
ミルハウザー著柴田元幸訳 ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
)
オースター著柴田元幸訳 オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
)
オースター著柴田元幸訳 オースター著 柴田元幸訳 『
幽霊たち
』(
The New York Trilogy
)
オローク著芝山幹郎訳 オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
)
ヘプバーン著芝山幹郎訳 ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
)
スティーヴン・キング著芝山幹郎訳 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
)
バフェット著芝山幹郎訳 バフェット著 芝山幹郎訳 『
ジョー・マーチャントはどこにいる?
』(
Where is Joe Merchant?
)
タランティーノ著芝山幹郎訳 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
)
プリンプトン著芝山幹郎訳 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
)
グールド著芝山幹郎訳 グールド著 芝山幹郎訳 『
カクテル
』(
Cocktail
)
デイヴィス著酒井邦秀訳 デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
)
小松左京著ギャラガー訳 小松左京著 ギャラガー訳 『
日本沈没
』(
Japan Sinks
)
ライス著小鷹信光訳 ライス著 小鷹信光訳 『
時計は三時に止まる
』(
8 Faces at 3
)
クラムリー著小鷹信光訳 クラムリー著 小鷹信光訳 『
酔いどれの誇り
』(
The Wrong Case
)
ハメット著小鷹信光訳 ハメット著 小鷹信光訳 『
ガラスの鍵
』(
The Glass Key
)
ハメット著小鷹信光訳 ハメット著 小鷹信光訳 『
マルタの鷹
』(
The Maltese Falcon
)
ハメット著小鷹信光訳 ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
)
ハメット著小鷹信光訳 ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
)
ライス著小鷹信光訳 ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
)
小田実著ウィタカー訳 小田実著 ウィタカー訳 『
広島
』(
The Bomb
)
ル・グィン著小尾芙佐訳 ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
)
ル・グィン著小尾芙佐訳 ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
)
アシモフ著小尾芙佐訳 アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
)
アシモフ著小尾芙佐訳 アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
)
アシモフ著小尾芙佐訳 アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
)
マキャフリイ著小尾芙佐訳 マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
)
マキャフリイ著小尾芙佐訳 マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌
』(
Dragonsong
)
マキャフリイ著小尾芙佐訳 マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌い手
』(
Dragonsinger
)
マキャフリイ著小尾芙佐訳 マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
)
マキャフリイ著小尾芙佐訳 マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
)
キース著小尾芙佐訳 キース著 小尾芙佐訳 『
アルジャーノンに花束を
』(
Flowers for Algernon
)
ハイスミス著小尾芙佐訳 ハイスミス著 小尾芙佐訳 『
風に吹かれて
』(
Slowly, Slowly in the Wind
)
ディック著小尾芙佐訳 ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
)
レンデル著小尾芙佐訳 レンデル著 小尾芙佐訳 『
引き攣る肉
』(
Live Flesh
)
レンデル著小尾芙佐訳 レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
)
レンデル著小尾芙佐訳 レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
)
メイル著小梨直訳 メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
)
松本清張著ブルム訳 松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
)
トゥロー著上田公子訳 トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
)
デミル著上田公子訳 デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
)
トゥロー著上田公子訳 トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
)
トゥロー著上田公子訳 トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
)
デミル著上田公子訳 デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
)
ウッドワード著常盤新平訳 ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
)
ハルバースタム著常盤新平訳 ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
)
新井素子著マッカンドレス訳 新井素子著 マッカンドレス訳 『
ブラック・キャット
』(
Black Cat
)
クラーク著深町真理子訳 クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
)
コネラン著仁平和夫訳 コネラン著 仁平和夫訳 『
ディズニー7つの法則
』(
Inside the Magic Kingdom
)
瀬戸内晴美著バイチマン訳 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
)
川端康成著サイデンステッカー訳 川端康成著 サイデンステッカー訳 『
雪国
』(
Snow Country
)
川端康成著サイデンステッカー訳 川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
)
川端康成著サイデンステッカー訳 川端康成著 サイデンステッカー訳 『
伊豆の踊り子
』(
The Izu Dancer
)
川端康成著ホールマン訳 川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
)
川端康成著月村麗子訳 川端康成著 月村麗子訳 『
みずうみ
』(
The Lake
)
セイヤーズ著浅羽莢子訳 セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
)
セイヤーズ著浅羽莢子訳 セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
)
セイヤーズ著浅羽莢子訳 セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
)
ル・グィン著浅倉久志訳 ル・グィン著 浅倉久志訳 『
風の十二方位・もの
』(
Wind's Twelve Quarters
)
ル・グィン著浅倉久志訳 ル・グィン著 浅倉久志訳 『
風の十二方位・解放の呪文
』(
Wind's Twelve Quarters
)
ル・グィン著浅倉久志訳 ル・グィン著 浅倉久志訳 『
風の十二方位・九つのいのち
』(
Wind's Twelve Quarters
)
ハルバースタム著浅野輔訳 ハルバースタム著 浅野輔訳 『
ベスト&ブライテスト
』(
The Best and The Brightest
)
ウッドワード著染田屋・石山訳 ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
)
ディケンズ著村岡花子訳 ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
)
ルーシー・モード・モンゴメリ著村岡花子訳 ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
)
ルーシー・モード・モンゴメリ著村岡花子訳 ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
)
オブライエン著村上春樹訳 オブライエン著 村上春樹訳 『
ニュークリア・エイジ
』(
The Nuclear Age
)
オブライエン著村上春樹訳 オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
)
村上春樹著アルフレッド・バーンバウム訳 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
ノルウェーの森
』(
Norwegian Wood
)
村上春樹著アルフレッド・バーンバウム訳 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド
』(
Hard-Boiled Wonderland and The End of The World
)
村上春樹著アルフレッド・バーンバウム訳 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
)
ギルモア著村上春樹訳 ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
)
カーヴァー著村上春樹訳 カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
)
カーヴァー著村上春樹訳 カーヴァー著 村上春樹訳 『
夜になると鮭は…
』(
Will You Please Be Quiet?
)
マクリーン著村上博基訳 マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
)
イグネイシアス著村上博基訳 イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
)
ル・カレ著村上博基訳 ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
)
ル・カレ著村上博基訳 ル・カレ著 村上博基訳 『
リトル・ドラマー・ガール
』(
The Little Drummer Girl
)
ル・カレ著村上博基訳 ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
)
クランシー著村上博基訳 クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
)
コイル著村上博基訳 コイル著 村上博基訳 『
軍事介入
』(
Trial by Fire
)
ル・カレ著村上博基訳 ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
)
ル・カレ著村上博基訳 ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
)
ル・カレ著村上博基訳 ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
)
村上龍著アンドルー訳 村上龍著 アンドルー訳 『
限りなく透明に近いブルー
』(
Almost Transparent Blue
)
太宰治著ドナルド・キーン訳 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
)
太宰治著ドナルド・キーン訳 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
人間失格
』(
No Longer Human
)
大岡昇平著モリス訳 大岡昇平著 モリス訳 『
野火
』(
Fires on the Plain
)
モーム著大岡玲訳 モーム著 大岡玲訳 『
月と六ペンス
』(
The Moon and Sixpence
)
O・ヘンリ著大久保康雄訳 O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『
O・ヘンリ短編集
』(
41 Stories
)
ドイル著大久保康雄訳 ドイル著 大久保康雄訳 『
シャーロック・ホームズの冒険
』(
Adventure of Sherlock Homes
)
O・ヘンリ著大津栄一郎訳 O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
)
E・ブロンテ著大和資雄訳 E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
)
カポーティ著大澤薫訳 カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
)
谷崎潤一郎著チェインバーズ訳 谷崎潤一郎著 チェインバーズ訳 『
痴人の愛
』(
Naomi
)
谷崎潤一郎著サイデンスティッカー訳 谷崎潤一郎著 サイデンスティッカー訳 『
細雪
』(
The Makioka Sisters
)
谷崎潤一郎著マッカーシー訳 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
)
スティーヴン・キング著池央耿訳 スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
)
ストール著池央耿訳 ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
)
リーマン著池央耿訳 リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
)
メイル著池央耿訳 メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
)
フルガム著池央耿訳 フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
)
セーガン著池央耿・高見浩訳 セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
)
池波正太郎著フリュー訳 池波正太郎著 フリュー訳 『
殺しの四人・おんなごろし
』(
Master Assassin
)
池波正太郎著フリュー訳 池波正太郎著 フリュー訳 『
殺しの四人・後は知らない
』(
Master Assassin
)
池波正太郎著フリュー訳 池波正太郎著 フリュー訳 『
殺しの四人
』(
Master Assassin
)
池波正太郎著フリュー訳 池波正太郎著 フリュー訳 『
殺しの四人・秋風二人旅
』(
Master Assassin
)
池波正太郎著フリュー訳 池波正太郎著 フリュー訳 『
殺しの四人・梅安晦日蕎麦
』(
Master Assassin
)
池波正太郎著フリュー訳 池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
)
池澤夏樹著デニス・キーン訳 池澤夏樹著 デニス・キーン訳 『
スティル・ライフ
』(
Still Lives
)
池澤夏樹著デニス・キーン訳 池澤夏樹著 デニス・キーン訳 『
ヤー・チャイカ
』(
Still Lives
)
竹山道雄著ヒベット訳 竹山道雄著 ヒベット訳 『
ビルマの竪琴
』(
Harp of Burma
)
ドイル著中田耕治訳 ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
)
スウィフト著中野好夫訳 スウィフト著 中野好夫訳 『
ガリヴァ旅行記
』(
Gulliver's Travels
)
ディケンズ著中野好夫訳 ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
)
ポオ著中野好夫訳 ポオ著 中野好夫訳 『
黒猫・モルグ街の殺人事件 他五篇
』(
Murders in the Rue Morgue and other Stories
)
椎名誠著ショット訳 椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
)
辻邦生著スナイダー訳 辻邦生著 スナイダー訳 『
安土往還記
』(
The Signore
)
バーンバウム著土屋京子訳 バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
)
サロー著土屋尚彦訳 サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
)
マイケル・オンダーチェ著土屋政雄訳 マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
)
カズオ・イシグロ著土屋政雄訳 カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『
日の名残り
』(
The Remains of the Day
)
フランク・マコート著土屋政雄訳 フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
)
土居健郎著ジョン・ベスター訳 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
)
土居健郎著ハービソン訳 土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
)
ウィンズロウ著東江一紀訳 ウィンズロウ著 東江一紀訳 『
カリフォルニアの炎
』(
California Fire and Life
)
エルロイ著二宮磬訳 エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
)
バッファ著二宮磬訳 バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
)
ロンドン著白石佑光訳 ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
)
オー・ヘンリ著飯島淳秀訳 オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『
オー・ヘンリー傑作集
』(
41 Stories
)
ワイルド著福田恆存訳 ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
)
ワイルド著福田恆存訳 ワイルド著 福田恆存訳 『
サロメ
』(
Salome
)
北杜夫著マッカーシー訳 北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
)
北杜夫著デニス・キーン訳 北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
)
北杜夫著デニス・キーン訳 北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
)
サリンジャー著野崎孝訳 サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
)
サリンジャー著野崎孝訳 サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
)
サリンジャー著野崎孝訳 サリンジャー著 野崎孝訳 『
大工よ、屋根の梁を高く上げよ
』(
Raise High The Roof Beam, Carpenters
)
フィッツジェラルド著野崎孝訳 フィッツジェラルド著 野崎孝訳 『
グレート・ギャツビー
』(
The Great Gatsby
)
ルイス・キャロル著矢川澄子訳 ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
)
ルイス・キャロル著矢川澄子訳 ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
)
ルイス・キャロル著柳瀬尚紀訳 ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
)
ルイス・キャロル著柳瀬尚紀訳 ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
)
ボイル著柳瀬尚紀訳 ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
)
ホフスタッター著柳瀬尚紀訳 ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
G_del, Escher, Bach
)
有吉佐和子著コスタント訳 有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
)
有吉佐和子著タハラ訳 有吉佐和子著 タハラ訳 『
紀ノ川
』(
The River Ki
)
有吉佐和子著タハラ訳 有吉佐和子著 タハラ訳 『
恍惚の人
』(
The Twilight Years
)
カポーティ著龍口直太郎訳 カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
)
ホーキング著林一訳 ホーキング著 林一訳 『
ホーキング、宇宙を語る
』(
A Brief History of Time
)
鈴木孝夫著みうらあきら訳 鈴木孝夫著 みうらあきら訳 『
ことばと文化
』(
Words in Context
)
バッファ著二宮癧訳 バッファ著 二宮癧訳 『
弁護
』(
The Defense
)
池波正太郎著フリュー訳 池波正太郎著 フリュー訳 『
秋風二人旅
』(
Master Assassin
)
エルロイ著二宮癧訳 エルロイ著 二宮癧訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
)
池波正太郎著フリュー訳 池波正太郎著 フリュー訳 『
後は知らない
』(
Master Assassin
)
池波正太郎著フリュー訳 池波正太郎著 フリュー訳 『
おんなごろし
』(
Master Assassin
)
池波正太郎著フリュー訳 池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安晦日蕎麦
』(
Master Assassin
)
ル・グィン著佐藤高子訳 ル・グィン著 佐藤高子訳 『
風の十二方位・グッド・トリップ
』(
Wind's Twelve Quarters
)